top of page

Musicando Andreas Moser, "Anemone"

Presento qui, avendo avuto l'onore di poterla musicare, la mia personale interpretazione della poesia "Anemone" di Andreas Moser, il canto 13.3 del più recente, brillante progetto letterario del poeta svizzero, intitolato "Niemandsgesaenge" (2021worteSekundant).

Nel 2021 ho incluso questa canzone nel mio album "Cioccolata".

Nel mentre, Andreas Moser ha incluso il video di "Anemone", che potete vedere qui, nel sito internet dei "Niemandsgesaenge", dove i visitatori sono invitati a farsi attivamente lettori dei canti di un affascinante e commovente Odisseo contemporaneo. 

Una proposta che caldamente rilancio, segnalando e suggerendo la visita al sito web dei "Niemandsgesaenge" di Andreas Moser: https://niemandsgesang.ch/

​

Ecco anche il link al progetto del mio album "Cioccolata"

​

L'immagine di sfondo è un dettaglio della copertina del volume "Niemandsgesaenge" ed è tratta da un'opera di Ewa Lasek - http://www.lasek-art.pl

​

Anemone

Niemand erreicht schlafend sein Ziel

di Andreas Moser

​

Niemand riecht an Anemonen,

Ohne dass ihr Duft die Seele weckt,

Angehaucht vom Heimweh, das in ihnen steckt.

​

Reine Purpurwasser wohnen

Nah am Wind, der deren Atem ist,

hier, wo aller Geist zu Morgentau zerfliesst.

 

Hier, auf meiner Insel werde

Ich, mich weiter suchend, andre finden,

langsam meinen neuen Leben an sie binden.

​

Hier, zurueck auf eigner Erde

Schaue ich voraus, denn da gehoeren

alle Traeume hin, da wird mich niemand stoeren.

 

Alles habe ich verloren,

neue Wege enden mit Verstand,

Alte Wege fuehren mich ins Niemandsland.

 

Doch ich werde neu geboren

Mit Gefuehl, weil niemand zu mir her kommt

und wartet, wartet auf mich auf dem Meer.

 

 

​

​

​

​

Anemone

Nessuno raggiunge la sua destinazione mentre dorme

traduzione di Cosetta Veronese

​

Nessuno odora gli anemoni,

Senza che l’aroma gli ridesti l'anima,

Respirando la nostalgia che li impregna.

 

Chiare acque purpuree dimorano

Prossime al vento che n’è il respiro,

Qui, dove lo spirito tutto si dissolve in rugiada. 

 

Qui, sulla mia isola,

Continuando a cercarmi, troverò altri,

Congiungerò lentamente a loro le mie nuove vite.

 

Qui, di ritorno alla mia terra,  

Mi guardo avanti, perché è là

Che appartengono i sogni, dove nessuno m’arrecherà disturbo.

 

Ho perduto tutto,

Nuove strade si interrompono incontrando la ragione,

Vecchie strade mi conducono alla terra di nessuno.

 

Ma io rinascerò 

Con passione, perché nessuno vien da me

E m’aspetta, al mare non m’aspetta nessuno.

​

​

​

*da: A. Moser, Niemandsgesaenge, 2021, worteSekundant, Gesang 13.3

Courtesy Andreas Moser

bottom of page