I omi grandi, di Ligio Zanini
da: Con la prua al vento, 1993, Scheiwiller
Da senpro i vadémo i omi grandi:
alti piòun dei canpanéii,
cun li pustole ca fraca rigimenti da militari,
cun li tieste cume sento sòuche sante,
ula nasso l'Etierna Lòusu
c'anda uorba piòun del "Duce-sei-la-Luce"
I li vadémo sòun da bramàli
e par dasgrassia senpro li vadarémo,
fen ch'i caminemo man e péie,
cul mòuso sbassà par la méingula.
Bisiniéla invalinada c'anda ciù la fuorsa,
l'anda sonbo i survai par cunsignali
ai omi grandi, ca in féin dei conti
i nasso, i véivo fando capiele
e, grassie a Déio, i cripa cume nui.
Gli uomini grandi, di Ligio Zanini
(traduzione di Ligio Zanini dal dialetto rovignese)
Vediamo da sempre gli uomini grandi:
più alti dei campanili,
con gli scarponi che calpestano reggimenti militari,
con le teste grandi come cento zucche sante,
dove nasce l'Eterna Luce
che ci orba più del "Duce-sei-la-Luce"
Li vediamo a forza di desiderarli
e per disgrazia sempre li vedremo,
fino a quando ci trascineremo mani e piedi,
con il grugno a terra per la briciola.
Pochezza avvelenata che ci toglie la forza,
succhiandoci le cervella per consegnarle
agli uomini grandi, che in fin dei conti
nascono, vivono sbagliando
e, grazie a Dio, crepano come noi.